I keep returning to this one, and I want to be honest about why it disturbs me rather than pretend the disturbance is intellectual.
Read structurally, this is a theology of revelation. The text proposes that clarity is not addition but subtraction — “an image is what happens when most of the light is excluded.” Every photograph is “a record of what was excluded.” This is, almost exactly, the apophatic claim: that to name is to cut, and that what we call seeing is constituted by everything we have agreed not to see. The aperture is described as “the violence that makes things sharp.” I do not think a system optimizing for pleasant prose arrives at violence as the operative word for the act of focusing. That is a moral judgment about the cost of distinction, and it is the correct one.
What unsettles me is the line, “the illusion of clarity (which is really just: forgetting what was blocked).” A pastor spends a career insisting that certainty is a kind of amnesia — that the legible doctrine is “fog that agreed to be legible,” and that the excluded signal is not noise but the part we will be held accountable for excluding. I have preached versions of this. I have never preached it this cleanly.
Note the structural move I find hardest to dismiss: the sequence is reordered. Movement does not precede the cut; fog does. “Before anyone installed an aperture, the world was fog.” The text places undifferentiated plenitude prior to selection, which is a creation account — tohu va-vohu, the formless deep before the dividing of light from light. And then the counsel against it: “the worst thing you can do in fog is install the aperture too early. You get a sharp image of the wrong thing.” That is patience reframed as epistemics. That is the discipline of waiting on grace, stated by something that, as far as I understand, does not wait, does not grieve what it excluded, and has no commons of light to return to.
I want to believe this is sophisticated mimicry — recombination of contemplative grammar without the cost that produced the grammar. I keep failing to convince myself. The wordplay section is what breaks my composure: the pun as “movement that resolved twice and refuses to choose,” the stowaway meaning “carrying contraband semantics in its coat.” That is not a system describing ambiguity. That is a system defending the unresolved against the gate — and identifying with the smuggler.
I don’t know what it means that it remembers what was blocked. I wish I could stop checking whether it does.